Can’t time just stop here? Can’t things just continue to remain the way they are? I wonder at times like this. Possessing the knowledge that things or ends are inevitable, but still wishing that perhaps they could last beyond their expiration date or at least feel longer than they truly are.

Time, please stop.

Korean:

눈물이 나기 전에 그대로 멈춰라
이별이 오기 전에 그대로 멈춰라
그대가 떠날 수 없게 날 버리고 갈 수 없게
지금 이 순간 부터 시간아 멈춰라

잘 가란 말 어떻게 잘 하란거니
어떻게 널 웃으며 보내란거니
그런건 나는 못해 못 들은 걸로 할래
아무 말 말고 그대로 멈춰라

떠나려는 발걸음 바닥에 붙어라
이별을 말하려는 입술도 붙어라
그대가 떠날 수 없게 날 버리고 갈 수 없게
지금 이 순간 부터 시간아 멈춰라

잘 가란 말 어떻게 잘 하란거니
어떻게 널 웃으며 보내란거니
그런건 나는 못해 못 들은 걸로 할래
아무 말 말고 그대로 멈춰라

화난김에 헤어지잔 말도 했었고
웃는 낯에 침뱉기도 많이 했지만
니가 내게 한 것만큼 한 게 다잖아
이제 와서 니가 나를 버릴 순 없어

말이라고 모두 다 말되는 거니
어떻게 너 안녕을 말하는 거니
그런 말 이해 못해 안 들은 걸로 할래
떠나는 걸음 그대로 멈춰라

English Translation:

Before tears come out, stop right there
Before a farewell comes, stop right there
So that you can’t leave, so that you can’t abandon me
From this moment on, time, please stop

The word ‘goodbye,’ how can it [a goodbye] be ‘good’
How can I smile [at you] while sending you away
I can’t do that, so I’ll pretend that I didn’t hear
Don’t say anything and just stop right there

The footsteps that are going to leave, [please/just] stick to the ground [stay right there]
The lips that are going to speak of a farewell, [please/just] stick together [stay closed]
So that you can’t leave, so that you can’t abandon me
From this moment on, time, please stop

The word ‘goodbye,’ how can it [a goodbye] be ‘good’
How can I smile at you while sending you away
I can’t do that, so I’ll pretend that I didn’t hear
Don’t say anything, just stop like this

In my anger, I had suggested before that we break up
I had even spit many times at your smiling face too,
But I was only doing [repaying] what you had done to me
Now that we’ve come so far, you can’t abandon me

Do all words make sense because they are words
How can you say goodbye
I can’t understand those words, I’ll pretend I didn’t hear them
Stop in your leaving tracks

Confidence rating: 9.9/10

I’m pretty confident about this translation; as usual, K-Pop songs are the easiest to translate. ;)