Well. This post is long overdue. In part because of my awful procrastination, in part because my Korean comprehension and translating abilities are so lacking. But finally, I decided I might as well post this translation because future attempts to translate Zitten’s White Night probably won’t do it due justice, just like this attempted translation. With that said, if some words seem out of place and you have any corrections to make on my flawed translation, please drop a comment below.
Having translated attempted to translate this song, I’m curious as to whether or not its lyrics really are as abstract and even dreamy as the music itself. (If not…well I guess it’s just my mis-translations.) But with some of the snippets of this song that I am confident about and the music itself, I must say, it is truly a gem. I find Zitten’s tracks like White Night and Whale, another song on the album (titled White Night) so enjoyable and relaxing to listen to; they seem to convey something dreamy and almost unearthly - impressions I rarely get while listening to music in the whole scheme of things.
Go below the cut for the audio track.


